Архив Балтийского университета (Гамбург, 1946–1949)

7 июня, 2014

«Мы надеемся, что однажды наша история будет рассказана…»

«Наше учреждение войдет в историю, поскольку оно уникально. Обычно у эмигрантов недостаточно силы духа, чтобы создать университет, но у нас она была, и поэтому наш институт можно рассматривать как историческое событие…»

Информационный бюллетень Балтийского университета, 13 декабря 1947 г.

Балтийский университет был создан посреди хаоса и начинал работать в наиболее трудных условиях в опустошенной Германии. Сначала не было ни научного оборудования, ни средств на его приобретение, ни зарплат для преподавателей. Несмотря на эти обстоятельства, академики из трех Балтийских стран за несколько месяцев организовали университет в Гамбурге, в котором было 8 факультетов и 17 отделений. Занятия начались 14 марта 1946 года.

«Это было самое дешевое академическое предприятие, известное в мире», «ни один университет в мире не мог похвастаться более демократичными отношениями между профессорами и студентами», «он может рассматриваться как наиболее успешный и многообещающий пример интернационального сотрудничества».

Несмотря на все эти примечательные факты, Балтийский университет не является хорошо известным учреждением, возможно, он почти забыт. Конечно, не полностью. До сих пор есть люди, которые помнят этот университет, карьера которых началась именно в Гамбурге, у которых есть фотографии, документы и истории, чтобы их рассказать.

Я знала о Балтийском университете, поскольку мой отец был его студентом. Я нашла его записную книжку через много лет после того, как его не стало, среди его бумаг. Я искала информацию и решила, что могу попытаться сделать документальный фильм об этом выдающемся учреждении.

В последние годы я смогла найти бывших студентов всех трех национальностей по всему миру. Однако я также разыскивала документы. В марте 2013 года я получила информацию из библиотеки Тартуского университета о документах, касавшихся Балтийского университета, которые принадлежали библиотеке Уппсальского университета. Я связалась с библиотекой Уппсалы, чтобы узнать об этих документах, а также о том, есть ли у них и другая информация о Балтийском университете. Ответ, который мне пришел, был следующим: «Мы не смогли найти информацию ни здесь, в отделе рукописей и музыки библиотеки университета, ни в университетском архиве, о передаче архивного материала Тартускому университету. Но у нас есть архив т. н. Lettiska nationella fonden (Латвийского национального фонда), который состоит из 47 больших коробов, содержимое которых не рассортировано и не зарегистрировано». Эти короба содержали материалы о Балтийском университете.

Только в этом году благодаря поддержке Тартуского колледжа в Торонто я смогла исследовать эти 47 коробов. Меня немного беспокоило их содержимое, когда я ехала в Уппсалу, поскольку даже Раймо Рааг, работая в Уппсальском университете, а также Александр Лойт, работавший в Уппсале историк, не слышали об этом архиве. Позже оказалось, что библиотекарь в Уппсале не знал об этом архиве, пока я не написала ему, поскольку короба не были каталогизированы.

Содержание коробов превзошло ожидания. Материал не был полностью несортирован, были короба, содержавшие Archiv des Rektorats (21 короб), а также короба, содержавшие заявления студентов и списки. Эти короба были рассортированы по национальностям: обозначены буквами E, LA или LI на папках. Были также короба, содержавшие материалы факультетов (один короб на каждый факультет с информацией о курсах, учителях и студентах), а также короба с материалами по спорту, администрации и корреспонденцией.

Я провела большую часть времени, исследуя короба ректората, которые содержали документы и корреспонденцию о первой встрече академиков и первых идеях для университета вплоть до его закрытия: транскрипты встреч, письма, телеграммы и т. д. Даже без подробного исследования было понятно, с каким множеством трудностей пришлось столкнуться персоналу с самого начала, как много битв пришлось выдержать, чтобы университет оставался открытым. Работники факультета писали красноречивые письма, ходатайствуя о своем деле, и получали простые распоряжения о том, что делать или не делать. Начиная с 1947 года персонал старался перевести весь университет в Великобританию, Канаду, США и даже Эфиопию. Все попытки провалились.

К сожалению, большинство документов не были в хронологическом порядке. Иногда я не знала, закончилась ли переписка и не будет ли продолжение найдено в другой папке. Некоторые папки было очень трудно открыть и трудно было прочитать все документы.

Это очень грустно, поскольку архив – это кладезь информации для всех, кто интересуется первым послевоенным годом в Германии в британской зоне: информация о том, как работали организации UNRRA и позже IRO, по каким правилам и регуляциям должны были жить беженцы и как функционировала экономика. Вместе с тем это дает возможность понять работу Балтийского университета. Читая документы, я поражалась тому, каким мужеством и решимостью обладал академический штат, чтобы идти вперед, можно только восхищаться их достижениями.

Как архивы Балтийского университета оказались в итоге в Уппсале, пока неясно. Латвийский фонд в Швеции не знает, как и Стокгольмский национальный архив. Когда Балтийский университет закрылся, вероятнее всего, архив оказался у Эдуардса Стурмса, но в 1952 году уже не был в его владении. Я надеюсь найти ответы на вопрос о передвижениях архива, но важнее всего знание, что все материалы находятся в Уппсале и могут быть там изучены.

Хельга Меритс