Monthly Archives: Август 2015

Мультикультурализм в образовании

Это статья не об истории, а об актуальном опыте различных культур в одном из сел Республики Башкортостан, которая, поддерживая и сохраняя свой национальный язык и культуру, всегда уважала другие меньшинства наряду со своим национальным языком и культурой. Это одна из конкретных и важных причин того, почему в средней школе села имени Максима Горького была официальная программа преподавания латышского языка как одного из иностранных языков. Понятно, что с годами число участвующих постепенно уменьшилось, и община становится все более схожей, ассимилируясь в русской культуре. Я имела возможность ощутить различия в культурах и понять, какова ситуация с латышским языком и культурой в настоящий момент, будучи участницей летней школы в средней школе села имени Максима Горького. Главной сферой, в которой я работала, является педагогика, которая оказалась очень выигрышной, чтобы получить представление не только о детях и творческих, инновационных методах в образовании, но также о мультикультурализме, интеграции и способности различных культур существовать в соседстве друг с другом в наше время в российской деревне в Республике Башкортостан. Можно обсуждать множество тенденций или процессов, связанных с мультикультурализмом, интеграцией и XXI веком глобализации, но на этот раз я хочу избежать серьезной теоретической дискуссии. Можно найти достаточно других статей, рассказывающих о подобных теоретических перспективах. Главной целью данной статьи является описать ситуацию и предложить некоторые свидетельства тех тенденций, которые я наблюдала и резюмировала на базе своего опыта учителя латышского языка в России и Италии в течение нескольких лет, наряду с изучением управления и коммуникации и различным опытом, полученным мной в общении с зарубежными латышами, который позволил мне прийти к внутреннему пониманию процессов диаспоры и миграции. Этим летом две недели в июне я провела в селе имени Максима Горького в Башкортостане, одном из самых красивых и хорошо развивающихся регионов России. Село имени Максима Горького известно как место, где до сих пор можно встретить потомков латышей, покинувших территорию Латвии во времена Российской империи в конце XIX века – начале XX века. Школа по-настоящему живая: в основном молодые учителя, которые придают дополнительную энергию для исследования, шуток и большого энтузиазма во время занятий. Не только официальная программа школы, но и повседневная жизнь показывает, что люди живут в дружной атмосфере, нет дискриминации по национальному признаку в обычной каждодневной жизни (может, различие и является тем, что делает школьных коллег полными юмора и открытыми к общению: даже во время обеда они стремятся сдвинуть столы, чтобы обедать всем вместе, а не группами за маленькими столиками). Ко времени завершения летнего лагеря я чувствовала себя одной из них, четко понимая, что я могла бы и даже хотела бы провести здесь год в качестве учителя из Латвии. Летний лагерь был организован как продолжение учебного года на три недели для учеников с 1 по 7 класс. В этом году было около 70 участников, которые были разделены на три группы; в каждой группе было по два учителя. Всех участников лагеря я разделила на три части: 1. Учителя латышского языка (одна работала здесь уже 6 лет, другая – я – приехала на две недели). Местная учительница латышского языка надеялась познакомить больше учеников с латышской культурой, освежить процесс изучения латышского языка и культуры как для учащихся, так и для себя. Я приехала как любознательный учитель, желая помочь, применяя мой новый опыт, и получить новый позитивный опыт диаспоры для себя. 2. Местные учителя и общество. Заинтересованные в новых людях, новом общепрофессиональном опыте и желающие провести время вне учебного года веселее, с меньшим ощущением стресса, чем в обычный учебный период. 3. Ученики. Желающие весело провести время вместе, заниматься интересными вещами, общаться со всеми ребятами, а не только с одноклассниками, желающие немного перекусить и провести интересный день, а иногда стремящиеся избежать работы, которая ждет их дома в крестьянском хозяйстве. Имелся уже готовый план для летнего лагеря, главной темой был мультикультурализм. Занятия, проводившиеся в лагерях, побуждали детей к тому, чтобы думать и вести себя более рационально – с каждым днем все больше растущих приоритетов присутствует в различных сферах и обществах. Рациональность (устойчивость) означает не только заботу о природе и экологически дружественную экономику, но и толерантность в общении с людьми, особенно если между ними наблюдаются различия в религии и фундаментальных ценностях. Первичный интерес учеников к Латвии вместе с учителем латышского языка мы развивали посредством демонстрации видео, постеров и карт Латвии, а также их обсуждения. Учеников интересовали места и деятельность, которые были показаны в материалах, они спрашивали, пробовали ли мы это, и хотели также узнать некоторые слова по-латышски. Чтобы помочь детям лучше понять Латвию, мы применяли компаративный метод. Подготовка заданий помогла мне получить больше информации о Башкортостане и лучше понять местную башкирскую культуру и природу. Временами чувствовать как местный житель – это не самая легкая задача для учителя из Латвии в Башкортостане, в основном из-за большого количества различий в окружающей среде и культуре, с которыми приходится сталкиваться. Общение одновременно показало различие между культурами: не только ожидания и понимание того, что значит «отправиться в путешествие»; сходная ситуация, с которой вы встречаетесь каждый раз, когда говорите о расстоянии: существуют большие различия между пониманием концепта слов: «далеко» для латыша начинается с 100 км, а для россиян (в частности, башкир) – с 400 километров. В такой ситуации трудно найти подходящее социальное определение местных людей: ни русские, ни башкиры, ни сибирские русские, ни башкирские русские; вы можете ощутить, как каждая личность идентифицирует себя с различными группами в зависимости от определенных вопросов, ситуаций, идентификация по-настоящему гибкая и очень широко сформулирована, но тем не менее сформулирована. Как приглашенному учителю, мне вместе с местной учительницей предложили пойти в двухдневный поход по местным горным пещерам. Мне посчастливилось увидеть, как работает новый учитель: Нуур, учитель физкультуры, повел свой 10-й класс в поход по горным пещерам на 2 дня. Каждый в этом походе был добрым, отзывчивым и терпеливым, даже если случались какие-то происшествия. Это было бы невозможно, если бы не было доверия и уважения между учителями и учениками. Двухдневный поход изменил также мое мнение об учителе; вероятно, школьные будни не дают возможности увидеть лучшие и наиболее ценные качества людей (по крайней мере, не всегда и не в самом начале). Важно отметить это также в отношении учеников, местная учительница латышского призналась, что в школе она никогда еще не видела у учеников такой готовности прийти на помощь, любезности и трудолюбия, как во время похода. Весь проект заставил нас задаться более масштабными вопросами: насколько возможно просить учеников вести себя так, как в реальной жизни, когда нет реальных жизненных проблем? Можно ли изменить ситуацию в школах, оказывая ученикам больше доверия и давая больше организационных обязанностей, а не только учебных заданий? Межкультурное общение воплощалось в сотрудничестве между нами, латышками, и другими учителями школы. Мы должны были давать задания учителям в группах, чтобы они могли помочь ученикам (направлять их) подготовить задание: сделать постер о лошади, включая ее наименование на 4 языках, информацию о ней, которую они могут получить в своей семье, местном обществе, книгах, интернете, фольклорных текстах о лошадях, рисунках или схемах. Было видно, что другие учителя относились к этому очень серьезно. Через несколько дней после подготовительной работы состоялись презентации, у каждой группы разная. Задание было одинаковым, поэтому можно было почувствовать влияние каждого учителя. На этот раз задание содержало другое отличие: 75% пунктов было дано жюри, а оставшиеся 25% – учениками, что не так легко было принять учителям. Определенным вещам можно было поучиться у каждой группы: первая группа поэтическими средствами показала, что человеческие существа никогда не сумеют до конца понять лошадь. Вторая группа продемонстрировала, что лошадь всегда может очень хорошо чувствовать и понимать человека. Третья группа обратила внимание на понятие лошади, его различные морфемы в культурной информации. Вкратце, проект показал различия между культурами, следы которых можно также найти в языке. В данном случае группа оказалась перед проблемой нахождения перевода названия единорога – персонаж башкирского фольклора Тулпар. Таких концептов просто нет ни в латышском, ни в английском (кроме такой же морфемы – Тулпар). Данная ситуация была ярким и реальным примером различий, которые ученики обнаружили сами, но было необходимо помочь им увидеть это не как на проблему, с которой они не могут справиться, а как феномен, с которым не каждому удается столкнуться, а также помочь им понять, что они проделали ценную работу. В селе представлены различные культуры и этнические идентитеты. Люди, даже дети, замечают их в основном на основе визуальных проявлений, а не для того, чтобы о ком-то судить. Этнические корни и внешность имеют определенные значения и характеристики, известные местным жителям, но люди не напоминают о них. Некоторые из них могли бы показаться критикующими или оскорбительными. Однако местные воспринимают это как очевидный и логический факт. Люди живут рядом длительное время и могут иметь различные культуры, языки и национальные традиции (в том числе религиозные). Не хватает понимания и осознания того, как уникальна каждая культура, как богат фольклор и как глубоки корни обычаев и традиций повседневной жизни. Не наблюдается стремления к пониманию различий в языке и лексиконе среди учеников и учителей. Необходимо помочь ученикам увидеть свои ценные качества и способности для повышения их самооценки и сознательного отношения к тому, чтобы вникать глубже, прилагать больше усилий и достигать большего. Башкортостан – это одно из тех мест, где можно получить мультикультурный опыт в различных областях. В школе у вас есть дополнительные возможности, требующие креативных и инновационных методов и подходов, чтобы помочь сохранить специфическое культурное наследие. Больше информации о летнем лагере на латышском языке: http://bit.ly/1NoT0Ht Дополнительную информацию о латышах в Башкирии можно найти здесь (но не только): http://bit.ly/1iw2Das & http://bit.ly/1JTG5t3 & http://bit.ly/1ETEzbu Лиене Салмина Лиене Салмина – учитель латышского языка, которая интересуется вопросами миграции, транснационализма, инновационных методик и образования.

Read more 6 августа, 2015